Showing posts with label Chanson. Show all posts
Showing posts with label Chanson. Show all posts

Monday 2 August 2010

It is too late
Il est trop tard - Georges Moustaki


Georges Moustaki Il est trop tard


While I was asleep, while I was dreaming

The hands of the clock have turned. It is too late.
My childhood is so far away. It is already tomorrow.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

While I was loving you, while I still had you,
Love went away, it is too late.
While I was asleep, while I was dreaming.

You were so pretty, I am alone in my bed.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

While I was singing about my dear freedom
Others chained it. It is too late.
Some fought, me I never knew how.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

Still I am living, still I am making love
I even sing with my guitar sometimes
For the child I was, for the child I have
Time is passing, passing, there is not much time left.

While I was singing
While I was loving you
While I was dreaming
There was still time.



Pendant que je dormais, pendant que je rêvais,

Les aiguilles ont tourné, Il est trop tard.
Mon enfance est si loin, il est déjà demain.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais,
L'amour s'en est allé, il est trop tard.
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais ma chère liberté,
D'autres l'ont enchaîné, il est trop tard.
Certains se sont battus, moi, je n'ai jamais su.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pourtant, je vis toujours, pourtant, je fais l'amour,
Il m'arrive même de chanter sur ma guitare,
Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais,
Pendant que je t'aimais,
Pendant que je rêvais,
Il était encore temps.

Monday 24 August 2009

Brel - Those people
Ces gens-là





First, there is the oldest son
Who is shaped like a melon
Who has a big nose
Who doesn't know his name anymore Sir,
Because he drinks so much
Or because he has been drinking so much
And who doesn't do anything
But who is exhausted
Who is completely wasted
And who thinks he is the king
Who gets drunk every night
With bad wine
Then he's found in the morning
Sleeping in the church
Stiff as a hard-on
White as an Easter candle
Stammering,
With a wandering eye
One must admit, Sir,
Among those people,
One doesn't think, Sir
One doesn't think
One prays

And then, there is the other one
With carrots in his hair
Who never saw a comb
Nasty as a moth
Who would give his shirt
To lucky poor people
Who married Denise
A girl from the city
Well, another city
And that is not it
He does his little business
With his little hat
With his little coat
With his little car
He would like to show off
But he doesn't show anything
One should not play the rich
When one doesn't have a penny
One must admit, Sir
Among those people,
One doesn't live, Sir
One doesn't live,
One cheats

And then, there are the others
The mother, who doesn't say a word
Or says random things
And from the night until the morning
With his pretty apostle face
In his wooden frame
There is the mustache of the father
Who fell and died
Who is watching his flock
Eating the cold soup
Making big noises "flchss"
Making big noises "flchss"

And there is the old woman
Who cannot stop shaking
And they wait for her to die
Since she is the one with the money
And nobody is listening to
The stories her poor hands are telling
One must admit, Sir
Among those people,
One doesn't talk, Sir
One doesn't talk
One counts

Then,
Then there is Frida
Who is as beautiful as the sun
And who loves me the same
As I love Frida
We often say to each other
That we will have a house
With many windows
With almost no walls
And we will live in there
Where it will be good to be
And even if there is nothing certain
It is nevertheless a 'Maybe"
Because the others don't want it
Because the others don't want it
The others, they say
That she is too beautiful for me
That I am only good
At killing cats
I never killed cats
Or it was a long time ago
Or I forgot
Or they were stinky
Well, they don't want it
Well, they don't want it
Sometimes, when we see each other
Pretending that is by chance
With her eyes wet
She says that she will leave
She says that she will follow me
And then for an instant only , Sir
For an instant only ,
I believe her
For an instant only, Sir
Because among those people, Sir
One doesn't leave
One doesn't leave, Sir
Nobody leaves
But it is getting late Sir,
I have to go home.




Ces gens-là

D'abord, d'abord, y a l'aîné
Lui qui est comme un melon
Lui qui a un gros nez
Lui qui sait plus son nom
Monsieur tellement qu'y boit
Ou tellement qu'il a bu
Qui fait rien de ses dix doigts
Mais lui qui n'en peut plus
Lui qui est complètement cuit
Et qui s'prend pour le roi
Qui se saoule toutes les nuits
Avec du mauvais vin
Mais qu'on retrouve matin
Dans l'église qui roupille
Raide comme une saillie
Blanc comme un cierge de Pâques
Et puis qui balbutie
Qui a l'oeil qui divague
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On ne pense pas, Monsieur
On ne pense pas
On prie

Et puis, y a l'autre
Des carottes dans les cheveux
Qu'a jamais vu un peigne
Qu'est méchant comme une teigne
Même qu'il donnerait sa chemise
A des pauvres gens heureux
Qui a marié la Denise
Une fille de la ville
Enfin d'une autre ville
Et que c'est pas fini
Qui fait ses p'tites affaires
Avec son p'tit chapeau
Avec son p'tit manteau
Avec sa p'tite auto
Qu'aimerait bien avoir l'air
Mais qui a pas l'air du tout
Faut pas jouer les riches
Quand on n'a pas le sou
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On ne vit pas, Monsieur
On ne vit pas
On triche

Et puis, il y a les autres
La mère qui ne dit rien
Ou bien n'importe quoi
Et du soir au matin
Sous sa belle gueule d'apôtre
Et dans son cadre en bois
Y a la moustache du père
Qui est mort d'une glissade
Et qui r'garde son troupeau
Bouffer la soupe froide
Et ça fait des grands flchss
Et ça fait des grands flchss
Et puis y a la toute vieille
Qu'en finit pas d'vibrer
Et qu'on attend qu'elle crève
Vu qu'c'est elle qu'a l'oseille
Et qu'on n'écoute même pas
C'que ses pauvres mains racontent
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On ne cause pas, Monsieur
On ne cause pas
On compte

Et puis et puis
Et puis y a Frida
Qui est belle comme un soleil
Et qui m'aime pareil
Que moi j'aime Frida
Même qu'on se dit souvent
Qu'on aura une maison
Avec des tas de fenêtres
Avec presque pas de murs
Et qu'on vivra dedans
Et qu'il fera bon y être
Et que si c'est pas sûr
C'est quand même peut-être
Parce que les autres veulent pas
Parce que les autres veulent pas
Les autres ils disent comme ça
Qu'elle est trop belle pour moi
Que je suis tout juste bon
A égorger les chats
J'ai jamais tué de chats
Ou alors y a longtemps
Ou bien j'ai oublié
Ou ils sentaient pas bon
Enfin ils veulent pas
Enfin ils veulent pas
Parfois quand on se voit
Semblant que c'est pas exprès
Avec ses yeux mouillants
Elle dit qu'elle partira
Elle dit qu'elle me suivra
Alors pour un instant
Pour un instant seulement, Monsieur
Alors, pour un instant, alors
Moi je la crois
Pour un instant seulement, Monsieur
Parce que chez ces gens-là, Monsieur
On s'en va pas
On s'en va pas , Monsieur
On ne s'en va pas
Mais il est tard, Monsieur
Il faut que je rentre chez moi.



A cover by Noir Désir

Wednesday 19 August 2009

Coeur de Pirate - Like children
Comme des enfants



So now you see, how everything is mingling
From the heart to your lips, I am becoming a brain-teaser
Your laugh tells me to let you go
Before losing grip, and give up
Because I will never ask you so much
You who already treat me like a big child
We have nothing to lose
Beside our lives that we put aside

But he still loves me, and I love you a little stronger
But he still loves me, and I love you a little stronger

That is enough of those split personalities
It is more difficult to do, than any other way
Really, it is easier to dream
About what we will never be able to touch any more
We hold our hands like children
Happiness on the lips, a little naïve
And we walk together, in a determine pace
While our heads shout to stop everything

But he still loves me, and I love you a little stronger
But he still loves me, and I love you a little stronger

Nevertheless, he still loves me, and I love you a little stronger
But he still loves me, and I love you a little stronger



Alors tu vois, comme tout se mele
Et du coeur a tes levres, je deviens un casse-tête
Ton rire me crit, de te lacher
Avant de perdre prise, et d'abandonner
Car je ne t'en demanderai jamais autant
Déja que tu me traites, comme un grand enfant
Nous avons trop rien, a risquer
A part nos vies qu'on laisse de coté

Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort

C'en est assez de ces dédoublements
C'est plus dure à faire, qu'autrement
Car sans rire c'est plus facile de rêver
A ce qu'on ne pourra, jamais plus toucher
On se prend la main, comme des enfants
Le bonheur aux lèvres, un peu naivement
Et on marche ensemble, d'un pas décidé
Alors que nos têtes nous crient de tout arrêter

Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort

Et malgré ça, il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort


Monday 10 August 2009

Fréhel - The last of the last
La Der des Der





Fréhel
LA DER DES DER

Every Sunday and often on Saturdays
We meet at the popular dance
This is the joy of our life
It gives life a festive air
The tango, the rumba, most of all the java
You and I, we don’t miss one
Before the last dance, we always hear
Each whispers to each:

The last of the last
Come Darling to dance it into my arms
It’s with this tune that
The day ends for both of us.
Suddenly, the musician is really going at it
It seems it’s playing only for us
The last of the last
It’s always the best of the javas

In our love, there are ups and downs
It is not all smiles
The only way, when it is not going right
Among ourselves, I’m going to say it
In a last kiss, we can save everything
The unfaithful can be won back
Go for it with all you heart, it is your happiness
That is calling us to the java.

The last of the last
Come Darling to dance it into my arms
It’s on its tune that
The day ends for both of us.
Suddenly, the musician is really going at it
It seems it’s playing only for us
The last of the last
Before we leave, let’s dance it
The last of the last
It’s always the best of the javas




Fréhel
LA DER DES DER


Tous les dimanches et souvent les samedis
On se retrouve au bal musette
C'est ce qui fait la joie de notre vie
Et lui donne un air de fête
Le tango, la rumba, surtout la java
Nous deux, on en rate pas une
Avant le dernier tour, on entend toujours
Chacun murmurer à chacune

La der des der
Viens chéri dans mes bras la danser
C'est sur son air
Que finit pour nous deux la journée
Le musico met un coup tout d'un coup
On dirait qu'elle ne joue que pour nous
La der des der
Avant de nous quitter, dansons-la
La der des der
C'est toujours la meilleure des javas

Dans notre amour, y a des hauts et des bas
Et tout n'est pas que sourires
Le seul moyen, lorsque ça ne va pas
Entre nous, je vais le dire,
Dans un dernier baiser, on peut tout sauver
On peut regagner l'infidèle
Allez-y de tout coeur, c'est votre bonheur
Qui, pour la java, nous appelle

La der des der
Viens chéri dans mes bras la danser
C'est sur son air
Que finit pour nous deux la journée
Le musico met un coup tout d'un coup
On dirait qu'elle ne joue que pour nous
La der des der
Avant de nous quitter, guinchons-la
La der des der
C'est toujours la meilleure des javas

La der des der
Avant de nous quitter, guinchons-la
La der des der
C'est toujours la meilleure des javas

Monday 3 August 2009

Zazie - I send flying
J'envoie valser



I see some who give,
Give to each other jewellery
It's beautiful
But it's only rocks
Stones that role and role
And flow on the cheeks
I like it better when you like me
Without spending your money

Because me, I don't care
I send the fake things flying
The golden cages
You, when you hold me tight
It is a real treasure
And that is worth gold

I see some, who throw at each other glances and flowers
Then who leave each other in some place, somewhere
Between roses and cabbages
I know many who should better
Love each other a little
A little like us, who like each other a lot

And send the rings and jewel hearts flying
Because when you strongly love each other
It is a treasure
And that is worth gold

Forever, I send gold plated love proofs flying
Since you are holding me thight
It is my treasure
It is you that is worth gold



J'envoie valser

J'en vois des qui se donnent, donnent
Des bijoux dans le cou
C'est beau mais quand même
Ce n'sont que des cailloux
Des pierres qui vous roulent, roulent
Et qui vous coulent sur les joues
J'aime mieux que tu m'aimes
Sans dépenser tes sous

Moi je m'en moque,
J'envoie valser les trucs en toc
Les cages dorées
Toi quand tu m'serres très fort
C'est comme un trésor
Et ça, et ça vaut de l'or

J'en vois des qui s'lancent des regards et des fleurs
Puis qui s'laissent quelque part ou ailleurs
Entre les roses et les choux
J'en connais des tas qui feraient mieux
De s'aimer un peu,
Un peu comme nous qui nous aimons beaucoup

Et d'envoyer ailleurs valser
Les bagues et les cœurs en collier
Car quand on s'aime très fort
C'est comme un trésor
Et ça, et ça vaut de l'or

Moi pour toujours j'envoie valser
Les preuves d'amour en or plaqué
Puisque tu m'serres trs fort
C'est là mon trésor
C'est toi, toi qui vaut de l'or...

Oldelaf et Monsieur D - The Coffee
Le café





To kick start my day
and to wake myself up, I had a coffee
An arabica, black and strong
I slip my parka on, I'm ready to go

"Where are you going" shout my beloved
"Let's have a coffee, I just woke up"
Early for work, feeling a bit obliged
I turn back and have another coffee

Quarter to eight, one must admit,
Offices are empty, one could be bored
But I keep my cool, I know how to adapt
Waiting for them to arrive, I just have the time for a coffee

The day gets carried away, everyone is working,
At least until the time of the coffee break
My secretary arrives "I made it just as you like"
Bugger, I just drank one, but now it's done...

During a business meal, near by the Sentier
The weather is beautiful but I feel stressed
My colleagues make fun of me "Come on René!
"Take a good cigare and a small coffee"

Once it is over, my colleagues are wasted,
They call a cab, but I really want to jump!!!
I walk all over Paris, and I see a small café
I order a decaf, but with caffeine

I arrive at the office, my secretary starts:
"You're a bit late, I was worried!"
I throw her through the window!!!
She was really looking for it!
Anyway, I have to go home
But first, let's have a coffee!!

Waiting for the metro, I am attacked
An old lady asks me: "What time is it please?"
Hey! I break her neck and push her on the tracks!
I rush home and grab a ... guess what?!

"Daddy, my daddy, I am the best in my class!"
FUCK! WHAT AGAIN! PISS OFF!!!
YOU STUPID LITTLE SHIT!
Now, he starts crying!
I lock myself in the kitchen
There is still a little coffee left

It's been fourteen days that I'm locked in!
I'm alone in my kitchen drinking coffee!
I should get some sleep!! Cops will get me!!
So I nail the doors and I grab a coffee





Le Café

Pour bien commencer ma petite journée
et me réveiller, moi j'ai pris un café

Un arabica, noir et bien corsé
j'enfile ma parka, ça y'est je peux y'aller

"Où est-ce que tu vas" me cri mon aimée
"prenons un kawa je viens de me lever"
étant en avance et un peu forcé
je change de sens et reprend un café

A huit heure moins le quart, il faut bien avouer
les bureaux sont vides on pourrait s'ennuyer
Mais je reste calme, je sais m'adapter
Le temps qu'ils arrivent, j'ai le temps pour un café


La journée s'emballe, tout le monde peut bosser
Au moins jusqu'à l'heure... de la pause café
Ma secrétaire rentre "j'lai fait comme vous l'aimez"
Ah mince j'viens d'en prendre, mais maintenant qu'il est fait

Un repas d'affaire, tout près du Sentier
Il fait un temps superbe mais je me sens stressé
mes collègues se marrent, "T'es trop fort René!!!"
"Prend un bon cigare et un p'tit café"

Une fois fini, mes collègues crevés
j'appelle un taxi ... mais moi j'ai envie de sauté!!!
Je fais tout Paris, puis je vois un troquet
j'commande un déca, mais re-caféiné

J'arrive au bureau, ma secrétaire me fait:
"Vous êtes un peu en retard, je me suis inquiétée!"
oh! j'la jette par la fenêtre!!! elle l'avait bien cherché !!!
T'façon faut que je rentre, mais d'abord un café!!!

Attendant le métro, je me fais agresser
une p'tite vieille me dit: "vous avez l'heure s'il vous plaît?"
hé! j'lui casse la tête et j'la pousse sur les quais!!!
Je file à la maison et j'me sert un ... devinez?!!

"Papa mon papa! En classe je suis premier!"
P'TIN MAIS QUOI!!! T'VAS ARRETER D'ME FAIRE CHIER!!!
MAIS QU'IL EST CON CE GOSSE!!!
Puis en plus il se met a chialer

je m'enferme dans la cuisine!!! Il reste un peu de café!!!
Ca fait quatorze jours que je suis enfermé!!!
Je suis seul dans ma cuisine et je bois du café!!!
Il faudra bien que je dorme!!!Les flics vont me chopper!!!
Alors je cloue les portes et j'reprends du café!!!!

Marie Laforêt - Come, Come
Viens, viens



(Come, come) This is a prayer
(Come, come) not for me my father
(Come, come) come back for my mother
(Come, come) she is dying of you
(Come, come) that everything starts again
(Come, come) without you, life
(Come, come) is just a long silence
(Come, come) without end

I know that this girl is pretty
That for her, you are forgetting your family
I am not here to judge you
But to bring you back
I heard her love holds your soul
Do you believe it is worth the love of your wife
Who shared your destiny
Without letting your hand go

(Come, come) mum in September
(Come, come) painted the bedroom again
(Come, come) like before together
(Come, come) you will sleep in it

(Come, come) this a prayer
(Come, come) not for me my father
(Come, come) come back for my mother
(Come, come) she is dying of you
Do you know that Jean started school
He already knows the alphabet, he is funny
When he pretends to smoke
He looks just like you

(Come, come) this is a prayer
(Come, come) you are smiling my father
(Come, come) you will see my mother
(Come, come) she is more beautiful than before
Before, before...
(Come, come) don't say a word my father
(Come, come) kiss me my father
(Come, come) you are beautiful my father


Viens, viens

Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, pas pour moi mon père
Viens, viens, reviens pour ma mère
Viens, viens, elle meurt de toi
Viens, viens, que tout recommence
Viens, viens, sans toi l'existence
Viens, viens, n'est qu'un long silence
Viens, viens, qui n'en finit pas.

Je sais bien qu'elle est jolie cette fille
Que pour elle tu en oublies ta famille
Je ne suis pas venue te juger
Mais pour te ramener
Il parait que son amour tient ton âme
Crois-tu que ça vaut l'amour de ta femme
Qui a su partager ton destin
Sans te lâcher la main.

Viens, viens, maman en septembre
Viens, viens, a repeint la chambre
Viens, viens, comme avant ensemble
Viens, viens, vous y dormirez
Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, pas pour moi mon père
Viens, viens, reviens pour ma mère
Viens, viens, elle meurt de toi
Sais-tu que Jean est rentré à l'école
Il sait déjà l'alphabet, il est drôle
Quand il fait semblant de fumer
C'est vraiment ton portrait

Viens, viens, c'est une prière
Viens, viens, tu souris mon père
Viens, viens, tu verras ma mère
Viens, viens, est plus belle qu'avant
Qu'avant, qu'avant, qu'avant, qu'avant
Viens, viens, ne dis rien mon père
Viens, viens, embrasse moi mon père
Viens, viens, tu es beau mon père
La la la la ...

Thursday 30 July 2009

Julio Iglesias - You Women
Vous les femmes



You women, you the charm
Your smiles attract us, move us
You angels, adorable
And we men are poor devils

We surround you with thousands of roses
We love you and without a word, we give you proofs
We believe we are very strong, we think that we know you
We say "Always", you answer "Maybe"

You women, you my drama
You so soft, you the source of our tears
We are poor devils
Vulnerable, miserable, men

Poor devils, poor devils...

If someone smiles at you,
We tend to act as if we were indifferent with more or less success
We make everything to calm down but then we burst out
We are crazily jealous and that flatters you

You women, you the charm
Your smiles attract us, move us
We are poor devils
Vulnerable, miserable, men

Poor devils, poor devils...


Vous les femmes

Vous les femmes, vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Vous les anges, adorables
Et nous sommes nous les hommes pauvres diables

Avec des milliers de roses on vous entoure
On vous aime et sans le dire on vous le prouve
On se croit très forts on pense vous connaître
On vous dit toujours, vous répondez peut-être

Vous les femmes, vous mon drame
Vous si douces, vous la source de nos larmes
Pauvres diables, que nous sommes
Vulnérables, misérables, nous les hommes

Pauvres diables, pauvres diables ....

Dès qu'un autre vous sourit on a tendance
A jouer plus ou moins bien l'indifférence
On fait tout pour se calmer puis on éclate
On est fous de jalousie et ça vous flatte

Vous les femmes vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables, misérables, nous les hommes

Pauvres diables, Pauvres diables, Pauvres diables

Thursday 23 July 2009

Charles Aznavour - To die of love
Mourir d'aimer




The walls of my life are smooth
I hang on to it but I slide
Slowly towards my fate:
To die of love

While the world is judging me
I can see only one refuge
All exit being condemned for me:
To die of love

To die of love
Willingly sink at night
To pay the love to the price of its life
To sin against the body but not against the mind

Leaving the world with its problems
Resentful people in front of themselves
With their small ideas:
To die of love

Because our love cannot live
It is better to close the book
And rather than to burn it:
To die of love

Leave, raising the head,
Go out victorious of a defeat
Knock down all the data:
To die of love

To die of love
As we can die from anything
Abandon everything behind one
To take only what was us, what was you

You are the spring,
I am the autumn
Your heart is to be taken, mine is to be given
And my road is already drawn
To die of love

Mourir d'aimer

Les parois de ma vie sont lisses
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée:
Mourir d'aimer

Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toutes issues m'étant condamnées:
Mourir d'aimer

Mourir d'aimer
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pêcher contre le corps mais non contre l'esprit

Laissant le monde à ses problèmes
Les gens haineux face à eux-mêmes
Avec leurs petites idées:
Mourir d'aimer

Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler:
Mourir d'aimer

Partir en redressant la tête
Sortir vainqueur d'une défaite
Renverser toutes les données:
Mourir d'aimer

Mourir d'aimer
Comme on le peut de n'importe quoi
Abandonner tout derrière soi
Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi

Tu es le printemps, moi l'automne
Ton coeur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée:
Mourir d'aimer.

Thursday 4 June 2009

Les VRP - Ramon Perez



Tonight...
You went to bed at nine o'clock
In your little heart lays happiness
The light sheets stroke your hair
The whole building felt asleep with you
On the third floor a single light gleams
Poor Spanish without sun
Ramon Perez is not sleepy

Ramon Perez cannot sleep

You are a blond girl, he has dark hair, you have a beautiful body, he is ugly
You love men with money, he works at the factory
When you come home at night, Ramon is here on the stairs
He is here to see you, but you don't want to look at him

Ramon Perez cannot sleep

One day, just like the other days, you met him in the stairs
With a vivid light in his eyes, he asked you out for dinner
At his place, the red hangings competed in dirt
In this hovel, madonnas looked like prostitutes

Ramon Perez cannot sleep

He put you on your knees, asked you to act as a bull
He had a crazy look when he put his sombrero on
With banderillas he mutilated your small body
How sad for a girl to end up in the paella



Ramon Perez

Ce soir...
Tu t'es couchée à neuf heures
Dans ton p'tit cœur c'est le bonheur
Les draps légers te caressent la raie des cheveux
L'immeuble avec toi s'est endormi
Seule au troisième une lueur luit
Pauvre espagnol sans soleil
Ramon Perez n'a pas sommeil

Ra-mon Pe-rez

Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir
Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir

Tu es blonde il est brun, ton corps est beau il est vilain
Tu aimes les hommes à fric il gagne sa vie à la fabrique
Quand tu rentres le soir Ramon est là dans l'escalier
Il est la pour te voir mais tu ne veux pas le regarder

Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir
Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir

Un jour comme tous les jours tu l'as croisé dans l'escalier
Le regard plein de braise il t'as propose une bonne bouffe
Chez lui les tentures rouges rivalisaient de saleté
Les madonnes dans ce bouge avaient des airs de prostitués

Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir
Ramon Perez, Ramon Perez, Ramon Perez ne peut pas dormir

Il t'as mise à genoux t'a demandé d'faire le taureau
Il avait l'air d'un fou quand il a mis son sombrero
A coup de banderilles ton petit corps il mutila
Que c'est triste pour une fille de finir dans la paella

Thursday 28 May 2009

Françoise Hardy - Personnel message
Message personnel




At the end of the line is the sound of your voice and the words that I never shall say those words that people fear when they don't make them laugh that have been too often in movies, songs and books words I'd like to tell you and words I'd like to live words I never shall say : I want to, I just can't I'm so lonesome I could die and I know where you are I'm coming, wait for me, we are about to know each other Spare me some time, I'll give you all mine I'd like to come to you, but I always stay, I hate myself I want to, I just can't I ought to speak to you, I ought to be with you or at least try to sleep I'm afraid you'll be deaf, I'm afraid you'll escape Afraid I'm indiscreet And I never shall say that I've fallen for you

But if you think you could love me one day
don't be afraid of memories and sorrow
And run, run until you loose your breath
come to me
if you think you could love me
one day
And if that day you find it difficult
To find your way
come to me

if you are fed up with your life
if you feel too lazy to live
think of me, think of me

But if you think you could love me one day
don't think it is a problem
and run, run until you loose your breath
come to me
But if you think you could love me one day
don't wait a day, don't wait a week, you can't know
where will your life lead from here
come to me

if you're fed up with your life
if you feel too lazy to live
think of me, think of me

but if you...


Françoise Hardy - Message personnel

Au bout du téléphone, il y a votre voix Et il y a des mots que je ne dirai pas Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres Je voudrais vous les dire Et je voudrais les vivre Je ne le ferai pas, Je veux, je ne peux pas Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien Je voudrais arriver, je reste, je me déteste Je n'arriverai pas, Je veux, je ne peux pas Je devrais vous parler, Je devrais arriver Ou je devrais dormir J'ai peur que tu sois sourd J'ai peur que tu sois lâche J'ai peur d'être indiscrète Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
A trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver

Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver

Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi.

Mais si tu...

Monday 25 May 2009

Zazie - I send flying
J'envoie valser



I see some who give,
Give to each other jewellery
It's beautiful
But it's only rocks
Stones that role and role
And flow on the cheeks
I like it better when you like me
Without spending your money

Because me, I don't care
I send the fake things flying
The golden cages
You, when you hold me tight
It is a real treasure
And that is worth gold

I see some, who throw at each other glances and flowers
Then who leave each other in some place, somewhere
Between roses and cabbages
I know many who should better
Love each other a little
A little like us, who like each other a lot

And I send the rings and jewel hearts flying
Because when you strongly love each other
It is a treasure
And that is worth gold

Forever, I send gold plated love proofs flying
Since you are holding me thight
It is my treasure
It is you that is worth gold




J'en vois des qui se donnent, donnent
Des bijoux dans le cou
C'est beau mais quand même
Ce n'sont que des cailloux
Des pierres qui vous roulent, roulent
Et qui vous coulent sur les joues
J'aime mieux que tu m'aimes
Sans dépenser tes sous

Moi je m'en moque,
J'envoie valser les trucs en toc
Les cages dorées
Toi quand tu m'serres très fort
C'est comme un trésor
Et ça, et ça vaut de l'or

J'en vois des qui s'lancent des regards et des fleurs
Puis qui s'laissent quelque part ou ailleurs
Entre les roses et les choux
J'en connais des tas qui feraient mieux
De s'aimer un peu,
Un peu comme nous qui nous aimons beaucoup

Et d'envoyer ailleurs valser
Les bagues et les cœurs en collier
Car quand on s'aime très fort
C'est comme un trésor
Et ça, et ça vaut de l'or

Moi pour toujours j'envoie valser
Les preuves d'amour en or plaqué
Puisque tu m'serres trs fort
C'est là mon trésor
C'est toi, toi qui vaut de l'or...

Sunday 24 May 2009

Les VRP - Leo






When her mother gave birth to Leo
She died right away
In the rubbles of a bar
It was war
He grew up we don't know how
Inventing for himself many mums
Prostitutes, poor people
The true poverty.

He has some fluency
And he wasn't stupid
So when he was a teanager
he became gigolo
In the bed of rich women
I gave his gifts
When you want too much money
You end up in jail

In the darkness of a cell
Poor Leo has been locked in
With bandits and scums
It was winter
"'Heard that you were a prostitute,
Told him a guy in his cell,
You should be able to warm us up though
Don't make a fuss!"

In bad spirits
Wishing to die
Opening the paper, he read:
"You can write me
My nickname is Lila
You, you are a prisonner
If you want, write me
I will be your freedom"

Many years passed
Before Leo was released
But one day it's over
They free him
He's gonna meet her
The one he calls "my Dulcinée"
He will cover her with kisses
He is showing off

He passes on the sidewalk
A coffin made of black wood
Waves at the crying men
And steal a flower
He arrives exited
And breathless he knocks
But the one he loved
He just passed her

In this small appartment
There was nothing of much importance
But on the table two instruments
and a letter
"My little Leo don't waste you life
Do that for me I beg you
Take this bow and this saw
Become honest"

In the street he settles in
Plays musical saw
But he's such a bad player
That even the deafs talk about him
The neibourghs exasperated
With all this good will
One day had too
Chase him out of the neighbourhood

And one day in the bars
When nothing new was happening
In the papers you could read
In the news in bref
"Under a truck was found
The body of a poor vagabon
His arms sawed and a bow
It is a mystery".

If still nowadays
This tune is heard
It's because from his backyard
One day a musician
Without thinking about it
Looking for a new tune
Wrote for an orchestra
The screams of Leo!

Quand sa mère accoucha d'Léo
C'était pour mourir aussitôt
Dans les décombres d'un bistrot
C'était la guerre
Il a grandi on ne sait comment
En s'inventant plein de mamans
Des prostituées, des sans-argent
La vraie misère

Comme il avait de l'aisance
Et n'était pas idiot A son adolescence
Il devint gigolo
Dans le lit des femmes chics
Il fit don de ses dons
A vouloir trop de fric On finit en prison
Dans la pénombre d'un cachot
On enferma le pauv'Léo
Avec les brigands les salauds
C'était l'hiver
«Paraît qu't'étais un prostitué,
Lui dit un gars dans sa chambrée,
Tu vas pouvoir nous réchauffer
Fais pas d'manières !"

N'ayant plus le moral
Et voulant en finir
En ouvrant un journal il lut :
"Tu peut m'écrire
Mon p'tit nom c'est Lila
Toi tu es prisonnier
Si tu veux écris-moi
Je s'rais ta liberté"

Il a fallu bien des années
Avant que Léo soit relâché
Mais un beau jour c'est terminé
On le libère
Il va pouvoir la rencontrer
Celle qu'il appelle «ma Dulcinée»
Il va la couvrir de baisers
Il fait le fier

Il croise sur le trottoir
Un cercueil de bois noir
Salue les hommes en pleurs
Et dérobe une fleur
Il arrive excité
Et frappe tout essoufflé
Mais celle qu'il a aimé
Il vient de la croiser

Dans ce petit appartement
Y avait pas grand chose d'important
Mais sur une table deux instruments
Et une lettre
«Mon p'tit Léo gâche pas ta vie,
Fais ça pour moi je t'en supplie
Prends cet archet et cette scie
Deviens honnête »

Dans la rue il s'installe,
Joue d'la scie musicale
Mais il joue tellement mal
Que même les sourds en parlent
Les voisins excédés
Par tant d'bonne volonté
Un jour furent obligés
De l'chasser du quartier

Et puis un jour dans les bistrots
Qu'y s'passait rien de très nouveau
On a pu lire dans les journaux
Ce fait divers :
«On a r'trouvé sous un camion
Le corps d'un pauvre vagabond
Les bras sciés et un archet
C'est un mystère»

Si encore de nos jours
On entend ce refrain
C'est qu'du fond de sa cour
Un jour, un musicien
Sans s'en douter du reste
Cherchant un air nouveau
A écrit pour orchestre
Les hurlements d'Léo !

Wednesday 7 January 2009

Pauline Croze - Good Bye Kiss
Baiser d'adieu




I had put down on your sleeping lips
A furtive kiss, a light kiss.
On the bedside table, without a noise
Near a photo, I left a message.

It's a kiss, the lightest
It's a farewell kiss.

In the message, there are few simple sentences
Why I'm leaving you, how I love you.
In the rain, I walk, I laugh alone
I think about your pretty face, your clumsy words.

It's a kiss, the lightest
It's a farewell kiss.

I had put down on your sleeping lips
A furtive kiss, a light kiss

But once outside,
The delicious taste of the farewell kiss
Refuses to leave me.

Then without thinking, I turn back.
It's really ridiculous, now I'm running.
In the dark bedroom, I burnt the message.
You're still sleeping
I put down on your lips
A kiss, the lightest
It's a farewell kiss.
It's a kiss, the lightest
It's a radiant kiss.



Baiser d'adieu

J'avais déposé sur tes lèvres endormies
un baiser furtif, un baiser léger
Sur la table de chevet, sans un bruit
Près d'une photo, j'ai laissé un mot.

C'est un baiser le plus léger
C'est un baiser d'Adieu.

Sur le mot, il y a quelques phrases simples
Pourquoi je te quitte, comment je t'aime
Sous la pluie, je marche, je ris toute seule
Je pense à ta jolie gueule, à tes mots maladroits.

C'est un baiser le plus léger
C'est un baiser d'Adieu.
C'est un baiser le plus léger
C'est un baiser d'Adieu.

J'avais déposé sur tes lèvres endormies
un baiser furtif, un baiser léger

Mais sitôt sortie,
Le goût délicieux du baiser d'adieu
Refuse de me quitter.
Alors sans y penser je fais demi-tour.
C'est vraiment ridicule voilà que je cours
Dans la chambre noire j'ai brulé le mot
Tu dors Encore
Je pose sur tes lèvres
un baiser le plus léger
C'est un baiser d'adieu
C'un baiser le plus léger
C'est un baiser radieux.

Monday 15 December 2008

Enrico Macias - For all these reasons, I love you
Pour toutes ces raisons, je t'aime




You gave your woman's smile
Your sweet tears that I can't forget
With you, I lived light years
Houses of cards and wooden fires
For all these reasons, I love you.

In the exile's nights, we were together
My son, my daughter, they are indeed from you
You are like me and I am like you
I am an orphan when you are not there
For all these reasons, I love you.

I have no medal, I came as I am
I am a madman of love, a madman of you
I spent my life, my life waiting for you
But I won your love
Bunches of flowers are nothing
I don't sing any more as soon as you go away
You know by heart my life, my story
My love songs still speak about you
For all these reasons, I love you.

I have no medal, I came as I am
I am a madman of love, a madman of you
I spent my life, my life waiting for you
But I won your love

For all these reasons, I love you.

I saw in your eyes the water of the tenderness
which goes of the forgiveness to your memories
You promised nothing, I am your promise
And it is with you that I want to age
For all these reasons, I love you.
I love you.




Pour toutes ces raisons, je t'aime

Toi tu m'as donné ton sourire de femme
Tes larmes sucrées que je n'oublie pas
Avec toi j'ai eu des années lumière
Des châteaux de cartes et des feux de bois
Pour toutes ces raisons, je t'aime

Les nuits de l'exil, on était ensemble
Mon fils et ma fille, ils sont bien de toi
Tu es comme moi et je te ressemble
Je suis orphelin quand tu n'es pas la
Pour toutes ces raisons, je t'aime

Je n'ai pas de médaille, je suis venu comme ça
Je suis un homme un fou d'amour, un fou de toi
J'ai passé ma vie, ma vie à t'attendre
Mais j'ai gagné l'amour de toi
Les bouquets de fleurs semblent dérisoires
Je ne chante plus dès que tu t'en vas
Tu connais par coeur ma vie, mon histoire
Mes chansons d'amour parlent encore de toi
Pour toutes ces raisons, je t'aime

Je n'ai pas de médaille, je suis venu comme ça
Je suis un homme un fou d'amour, un fou de toi
J'ai passé ma vie, ma vie à t'attendre
Mais j'ai gagné l'amour de toi
Pour toutes ces raisons; je t'aime

J'ai vu dans tes yeux l'eau de la tendresse
Qui va du pardon à tes souvenirs
Tu n'as rien promis, je suis ta promesse
Et c'est avec toi que je veux vieillir
Pour toutes ces raisons, je t'aime
Je t'aime

Friday 12 December 2008

Camille - So that love leaves me
Pour que l'amour me quitte




Found asleep,
With wet hair,
Folded up arm,
Window opened,
The air
Through the window

So that the love leaves me

While sleeping I dreamed
About thousand creepers,
Paddled,
Paddled

So that the love leaves me

Awake
In the pale light
Of the hospital's walls,
To love so much is abnormal
A so hurt heart
Hung on,
Taken down

So that the love leaves me
Love

Pour que l'amour me quitte

Endormie
Cheveux mouillés
Bras repliés
Retrouvée fenêtre ouverte
L'air
Par la fenêtre

Pour que l'Amour me quitte

En dormant j'ai rêvé
Des milles lianes
Pagayé,
Pagayé

Pour que l'Amour me quitte

Réveillée
La lumière pâle
Des murs de l'hôpital
Trop aimer c'est pas normal
Un coeur si mal
Accroché,
Décroché

Pour que l'Amour me quitte
Amour

Friday 28 November 2008

Jean-Louis Aubert - Alter Ego




ALTER EGO


I miss a time in my life
I miss a time, now I understand
I miss you
My alter ego

You’re gone, my friend
You left me alone here
But you follow me everywhere
My alter ego

Where are you
Where do you live
I will find you
Where do you hide
Let me guess

In my heart nothing changes
You’re still here my angel

I miss your laugh in the boredom
I miss your flame in my night
It’s not fair
My alter ego

Where are you
I’ll search for you
Where do you live
I’ll know how to find you
Where do you hide
Let me guess
You’re certainly at the Bay of the angels
Certainly over there my angel…

Where are you
I’ll search for you
Where do you live
I’ll know how to find you
Where are you
I would like you to know
Nothing changes in my heart
You’re still here my angel

I miss a time in my life
I miss your laugh, I’m bored
I miss you, my friend


ALTER EGO

Il manque un temps à ma vie
Il manque un temps, j'ai compris
Il me manque toi
Mon alter ego

Tu es parti mon ami
Tu m'as laissé seul ici
Mais partout tu me suis
Mon alter ego

Où tu es
J'irai te chercher
Où tu vis
Je saurai te trouver
Où tu te caches
Laisse-moi deviner

Dans mon cœur rien ne change
T'es toujours là, mon ange

Il manque ton rire à l'ennui
Il manque ta flamme à ma nuit
C'est pas du je
Mon alter ego

Où tu es
J'irai te chercher
Où tu vis
Je saurai te trouver
Où tu te caches
Laisse-moi deviner
T'es sûrement baie des anges
Sûrement là-bas, mon ange
Sûrement là-bas
Sûrement là-bas

Où tu es
J'irai te chercher
Où tu vis
Je saurai te trouver
Où que tu sois
Je voudrais que tu saches
Dans mon cœur rien ne change
T'es toujours là, mon ange

Il manque un temps à ma vie
Il manque ton rire, je m'ennuie
Il me manque toi, mon ami

Sunday 11 May 2008

Enrico Macias - I left my country
J'ai quitté mon pays



I left my country
I left my house
My life, my sad life
Is a drag for no reason

I left my sun
I left my blue sea
The memories are waking up
Long after my last goodbye

Sun! Sun from my lost country
From the white cities I loved
From the girls I used to know

I left a friend
I can still see her eyes
Her eyes filled with rain
Goodbye rain

I see her smile again
So close to my face
It made shine
The nights of my village

But from the edge of the boat
That took me away from the quay
A chain in the water
Cracked like a whip

I looked for a long time at
Her avoiding eyes
The sea drowned them
In a tide/swell of regret.

J'ai quitté mon pays

J'ai quitté mon pays
J'ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie
Se traîne sans raison

J'ai quitté mon soleil
J'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent
Bien après mon adieu

Soleil! Soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais
Des filles que j'ai jadis connues

J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu

Je revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les soirs de mon village

Mais du bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet

J'ai longtemps regardé
Ses yeux qui fuyaient
La mer les a noyés
Dans le flot du regret.

Saturday 3 May 2008

Jane Birkin - The Whateverist
L'Aquoiboniste



He’s a whateverist
A sad joke maker
Who always says whatever
Whatever

A whateverist
A humble guitarist
Who never plays in tune
Whatever

He’s a whateverist
A sad joke maker
Who always says whatever
Whatever

He’s a whateverist
A little too idealist
Who keeps on saying in every way
Whatever

He’s a whateverist
A sad joke maker
Who always say whatever
Whatever

A whateverist
A funny indifferent
Who says rightly or wrongly
whatever

He’s a whateverist
A sad joke maker
Who always say whatever
Whatever

A whateverist
Who doesn’t give a damn and who keeps on
Saying ok but who really means
whatever

He’s a whateverist
A sad jokes maker
Who always say whatever
Whatever

A whateverist
Doesn’t need an optician
To see the shit of the world
Whatever

He’s a whateverist
A sad jokes maker
Who always say whatever
Whatever

A whateverist
Who tells me with a sad look
You, I love you, the others
Are all stupid jerks.

L'Aquoiboniste

C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon

Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon

Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons

Sunday 2 March 2008

Syracuse - Pink martini



I would so love to see Syracuse
The Easter Island and the Kairouan
And the big birds who have fun
Sliding their wing under the wind

To See the gardens of Babylon
And the Grand Lama’s palace
Dream about Verone’s lovers
At the top of the Mt. Fuji

To see the country of the quiet morning
To go fishing the cormoran
And get drunk off palm wine
Listening to the singing wind

Before my youth gets spent
And my springs have past
I would so love to see Syracuse
To remember it in Paris

Syracuse

J'aimerais tant voir Syracuse
L'ile de Pâques et Kairouan
Et les grands oiseaux qui s'amusent
A glisser l'aile sous le vent

Voir les jardins de Babylone
Et le palais du Grand Lama
Rêver des amants de Vérone
Au sommet du Fuji Yama

Voir le pays du matin calme
Aller pêcher le cormoran
Et m'enivrer de vin de palme
En écoutant chanter le vent

Avant que ma jeunesse s'use
Et que mes printemps soient partis
J'aimerais tant voir Syracuse
Pour m'en souvenir a Paris