Showing posts with label Spanish. Show all posts
Showing posts with label Spanish. Show all posts

Friday 20 August 2010

Mecano - A woman with a woman
Une femme avec une femme



Two women holding hands
Cannot bother the morality
The doubt settles down
When this gesture happens under the table.

When they are alone, having nothing to loose
After the hands, it's their whole body
A secret love
Even naked, they wouldn't be able to hide it
So when people are around,
In the street, they disguise it as friendship
One says it is wrong
The other says that it is better to let them talk.

What people think or say wouldn't change anything
Who can stop doves flying
Both skimming the ground
A woman with a woman

I don't want to judge them
I don't want to throw the first stone
And if, openning the door,
I found them lip to lip in the living room
I wouldn't dare to cough
If it bothers me, I can simply leave
With my stones they would built their fortress
Who can stop doves flying
Both skimming the ground
A woman with a woman

One says it is wrong
The other says that it is better to let them talk

What people think or say wouldn't change anything
Who can stop doves flying
Both skimming the ground
A woman with a woman

Deux femmes qui se tiennent la main
Ça n'a rien qui peut gêner la morale
Là où le doute s'installe
C'est que ce geste se fasse sous la table.

Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre
Après les mains, la peau de tout le reste
Un amour qui est secret
Même nues, elles ne pourraient le cacher
Alors, sous les yeux des autres
Dans la rue, elles le déguisent en amitié
L'une des deux dit que c'est mal agir
Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire.

Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux au ras du sol
Une femme avec une femme

Je ne veux pas les juger
Je ne veux pas jeter la première pierre
Et si, en poussant la porte
Je les trouve bouche-à-bouche dans le salon

Je n'aurais pas l'audace de tousser
Si ça me dérange, je n'ai qu'à m'en aller
Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme

L'une des deux dit que c'est mal agir
Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire

Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire
Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme

Qui arrête les colombes en plein vol
A deux, au ras du sol
Une femme avec une femme

Thursday 30 July 2009

Julio Iglesias - You Women
Vous les femmes



You women, you the charm
Your smiles attract us, move us
You angels, adorable
And we men are poor devils

We surround you with thousands of roses
We love you and without a word, we give you proofs
We believe we are very strong, we think that we know you
We say "Always", you answer "Maybe"

You women, you my drama
You so soft, you the source of our tears
We are poor devils
Vulnerable, miserable, men

Poor devils, poor devils...

If someone smiles at you,
We tend to act as if we were indifferent with more or less success
We make everything to calm down but then we burst out
We are crazily jealous and that flatters you

You women, you the charm
Your smiles attract us, move us
We are poor devils
Vulnerable, miserable, men

Poor devils, poor devils...


Vous les femmes

Vous les femmes, vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Vous les anges, adorables
Et nous sommes nous les hommes pauvres diables

Avec des milliers de roses on vous entoure
On vous aime et sans le dire on vous le prouve
On se croit très forts on pense vous connaître
On vous dit toujours, vous répondez peut-être

Vous les femmes, vous mon drame
Vous si douces, vous la source de nos larmes
Pauvres diables, que nous sommes
Vulnérables, misérables, nous les hommes

Pauvres diables, pauvres diables ....

Dès qu'un autre vous sourit on a tendance
A jouer plus ou moins bien l'indifférence
On fait tout pour se calmer puis on éclate
On est fous de jalousie et ça vous flatte

Vous les femmes vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables, misérables, nous les hommes

Pauvres diables, Pauvres diables, Pauvres diables

Wednesday 27 May 2009

Julio Iglesias - I haven't changed
Je n'ai pas changé



I haven't changed
I am still this stranger
Who was singing ballads to you
Who was inventing Sundays for you
Who makes you travel
I haven't changed
I am still this foolish boy
Who was talking about America
And who wasn't rich enough
To take you to Corfou

And you either, you haven't changed
Still the same light perfume
Still the same little smile
Which says a lot without saying it
No, you either, you haven't changed

I wanted to protect you
To keep you, to belong to you
I wanted to go back to you
I haven't change
I am still this apprentice poet
Who was writting you poems
Starting with "I love you"
And ending with "to love"
I haven't changed
I still take the path I want
Only one track on earth
Managed to please me:
The one we followed together


Julio Iglesias - Je n'ai pas changé

Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce jeune homme étranger
Qui te chantait des romances
Qui t'inventait des dimanches
Qui te faisaient voyager
Je n'ai pas changé
Je suis toujours ce garçon un peu fou
Qui te parlait d'Amérique
Et n'était pas assez riche
Pour t'emmener à Corfou

Et toi non plus tu n'as pas changé
Toujours le même parfum léger
Toujours le même petit sourire
Qui en dit long sans vraiment le dire
Non toi non plus tu n'as pas changé

J'avais envie de te protéger
De te garder de t'appartenir
J'avais envie de te revenir
Je n'ai pas changé
Je suis toujours l'apprenti baladin
Qui t'écrivait des poèmes
Qui commençaient par je t'aime
Et finissaient par aimer
Je n'ai pas changé
Je prends toujours le chemin qui me plaît
Un seul chemin sur la terre
A réussi à me plaire
Celui qu'ensemble on suivait