Showing posts with label Georges Moustaki. Show all posts
Showing posts with label Georges Moustaki. Show all posts

Thursday 19 August 2010

Georges Moustaki - My solitude
Ma Solitude




I slept so many times with my solitude,
It almost became a friend, a gentle habit.
It doesn't leave me, its as faithful as a shadow.
It followed me here and there, in every corner of the world.

No, I never feel alone with my solitude.

When it's in my bed, it takes all the space,
And we spend together long nights face to face.
I don't know how far it will go
Should I get used to it or should I react?

No, I never feel alone with my solitude.

Through it, I learned as much, as many tears I've shed.
When sometimes I reject it, it never looses its strenght.
And when I prefer the love of another courtesan,
It will be, for my last day, my last partner


No, I never feel alone with my solitude.

Pour avoir si souvent dormi avec ma solitude,
Je m'en suis fait presque une amie, une douce habitude.
Elle ne me quitte pas d'un pas, fidèle comme une ombre.
Elle m'a suivi ça et là, aux quatre coins du monde.

Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.

Quand elle est au creux de mon lit, elle prend toute la place,
Et nous passons de longues nuits, tous les deux face à face.
Je ne sais vraiment pas jusqu'où ira cette complice,
Faudra-t-il que j'y prenne goût ou que je réagisse?

Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.

Par elle, j'ai autant appris que j'ai versé de larmes.
Si parfois je la répudie, jamais elle ne désarme.
Et, si je préfère l'amour d'une autre courtisane,
Elle sera à mon dernier jour, ma dernière compagne.

Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.

Monday 2 August 2010

It is too late
Il est trop tard - Georges Moustaki


Georges Moustaki Il est trop tard


While I was asleep, while I was dreaming

The hands of the clock have turned. It is too late.
My childhood is so far away. It is already tomorrow.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

While I was loving you, while I still had you,
Love went away, it is too late.
While I was asleep, while I was dreaming.

You were so pretty, I am alone in my bed.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

While I was singing about my dear freedom
Others chained it. It is too late.
Some fought, me I never knew how.
Time is passing, passing, there is not much of it left.

Still I am living, still I am making love
I even sing with my guitar sometimes
For the child I was, for the child I have
Time is passing, passing, there is not much time left.

While I was singing
While I was loving you
While I was dreaming
There was still time.



Pendant que je dormais, pendant que je rêvais,

Les aiguilles ont tourné, Il est trop tard.
Mon enfance est si loin, il est déjà demain.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais,
L'amour s'en est allé, il est trop tard.
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais ma chère liberté,
D'autres l'ont enchaîné, il est trop tard.
Certains se sont battus, moi, je n'ai jamais su.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pourtant, je vis toujours, pourtant, je fais l'amour,
Il m'arrive même de chanter sur ma guitare,
Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait.
Passe, passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps.

Pendant que je chantais,
Pendant que je t'aimais,
Pendant que je rêvais,
Il était encore temps.