Saturday 16 June 2007

Ogres de Barback - Panam Street
Les rues de Panam



Ogres de Barback - Panam Street

On Panam Street (in Paris)
Wandering by the edge of the water
I was smoking my Amsterdam
To end at the pub.
There were two or three women
who were on the game.
Me, I was sharpening my blade
to stab the swankies.
The people of my area,
the tourists, the elders
like to walk-around
along the grand boulevards.
They buy souvenirs
plastic eiffel towers,
the saltimbancos make them laugh.
But it should be explained to them
that there is shit everywere,
drug and above all,
young people sweating blood
wheeling and dealing poverty.
But I have to say
that I spend all my days there,
'cause sometimes in Paris
it is joy and craziness!
But believe me, soon
the cops will have some work
because every vagabond
talks about revolution.
One day, all our songs will disarm you.
there will be only craziness,
joy and arnarchy!


Ogres de Barback - Les Rues de Panam

Dans une rue de Panam
Errant au bord de l'eau,
J'fumais mon Amsterdam
Pour finir au bistrot.
Y’avait là deux-trois femmes
Qui faisaient le tapin,
Moi j'aiguisais ma lame
Pour planter les rupins.
Les gens de mon quartier,
Les touristes, les vieillards
Aiment bien s'promener
Le long des grands boulevards.
Ils achètent des souv'nirs
Des tours Eiffel en plastique,
Les saltimbanques les font rire
Mais faudrait qu'on leur explique.
Qu'il y a d'la merde partout
De la drogue et surtout,
Des jeunes en galère
Qu'ils trafiquent la misère.
Mais j'dois bien avouer
Que j'y passe toute mes journées,
'est que parfois à paris
C'est la joie, et la folie !
Mais croyez moi bientôt
Les flics auront du boulot,
Car tous les vagabonds
Parlent de révolution.
Un jour toutes nos chansons
Ouais vous désarmeront,
Il n’y aura plus qu’la folie,
La joie, et l’anarchie !

No comments:

Post a comment